Early Obama Poem Shows Davis's Hand
By Jack Cashill
Many thanks to
my correspondent, "Mr. Southwest," for surfacing an early and revealing Obama
poem that I had heretofore not seen.
When Purdum mentioned the poem to Obama in 2008, Obama told Purdum he had no memory of it. (By contrast, I can still recite the poem that won a class contest when I was a freshman in high school.) After Purdum read the poem to Obama, he said, "That's not bad. I wrote that in high school?"
The unnamed
poem, which I will call "Forgotten," was unearthed for a lengthy March 2008
article in Vanity Fair by the magazine's national editor, Todd Purdum. It reads
as follows:
I saw an old, forgotten man
On an old, forgotten road.
Staggering and numb under the glare of the
Spotlight. His eyes, so dull and grey,
Slide from right to left, to right,
Looking for his life, misplaced in a
Shallow, muddy gutter long ago.
I am found, instead.
Seeking a hiding place, the night seals us together.
A transient spark lights his face, and in my honor,
He pulls out forgotten dignity from under his flaking coat,
And walks a straight line along the crooked world.
When Purdum mentioned the poem to Obama in 2008, Obama told Purdum he had no memory of it. (By contrast, I can still recite the poem that won a class contest when I was a freshman in high school.) After Purdum read the poem to Obama, he said, "That's not bad. I wrote that in high school?"
The poem, which
was published in 1978 or 1979 in Obama's high school literary magazine, is not
bad at all. In fact, for a B-minus jock at a Hawaii prep school, the poem is
exceptional. The question that must be asked, however, is the one that Obama
himself poses: did he actually write it?
As to the
content of the poem, Obama told Purdum, "It sounds in spirit that it's talking a
little bit about my grandfather." Note that the subject of this sentence is
"it," not the expected "I." As he does even in the forward of his acclaimed
1995 memoir, Dreams from My Father,
Obama distances himself from his presumed composition.
The
"grandfather" Obama refers to here, of course, is his mother's father, Stanley
Dunham -- "Gramps," the Willy Loman character with whom Obama lived during much
of his adolescence. If the critics are to be believed -- and they ought not be
-- that makes two early Obama poems about his grandfather.
The second poem,
called "Pop," was published under Obama's name in the Occidental College
literary magazine in 1981. Rebecca Mead, for instance, writing in the New
Yorker, unhesitatingly describes
"Pop" as a "loving if slightly jaded portrait of Obama's maternal grandfather."
Obama biographer
Remnick makes the same point. "'Pop,'" he says, as though a given, "clearly
reflects Obama's relationship with his grandfather Stanley Dunham." I could
find no mainstream publication that even suggests otherwise.
The two poems do
seem to be about the same person, a world-weary older man with whom the young
Obama has a personal relationship. In "Forgotten," the old man's "eyes, so dull
and grey / Slide from right to left, to right." In "Pop," the "dark, watery
eyes" of the old man "glance in different directions."
The contention
that "Pop" is about Dunham, however, leaves a basic question unanswered: why did
Obama not call the poem "Gramps"? If I were to write about the man I knew as
"Gramps," I might not necessarily call the poem "Gramps," but I surely would not
call it "Pop." That latter title, after all, has obvious implications.
The case for
Dunham as "Pop" is further weakened by the line in the poem "he switches
channels, recites an old poem / He wrote before his mother died." Although
Obama credits Gramps with a little poetic dabbling, Dunham was more of a dirty
limerick kind of guy than a real poet.
As an
adolescent, Obama did have a relationship with a real poet: Frank Marshall
Davis, a Communist and pornographer but also a skilled writer. "I could see
Frank sitting in his overstuffed chair," Obama remembers in Dreams, "a book of poetry in his lap, his reading glasses
slipping down his nose."
Obama continues,
"[Frank] would read us his poetry whenever we stopped by his house, sharing
whiskey with Gramps out of an emptied jelly jar." As to the sharing of sage
advice, that description fits Davis better than it does Dunham. "I was
intrigued by old Frank," Obama writes in Dreams, "with his books and whiskey breath and the hint
of hard-earned knowledge behind the hooded eyes."
A 1987 interview
with Davis recorded by the University of Hawaii shows the man Obama describes as
"Pop": the drinking, the smoking, the glasses, the twitches, the roaming eyes,
the thick neck and broad back.
More to the
point, Dunham's mother died when he was eight years old. Obama knows this. He
says so in Dreams. Dunham would not
have read a poem he wrote "before his mother died." Davis's mother, however,
died when Davis was twenty and had already established himself at Kansas State
as a poet of promise.
On one occasion
in Dreams, the teenage Obama stops
by Davis's house alone, and there Davis pours him his own shot. "Pop" seems to
memorialize such visits:
Pop takes another shot, neat,
Points out the same amber
Stain on his shorts that I've got on mine, and
Makes me smell his smell, coming
From me ...
A little more
obliquely, "Forgotten" captures a comparable experience.
Seeking a hiding place, the night seals us together.
A transient spark lights his face, and in my honor,
He pulls out forgotten dignity from under his flaking coat,
And walks a straight line along the crooked world.
Maya Soetoro-Ng,
Obama's half-sister, would describe Davis as her brother's "point of connection,
a bridge ... to the larger African-American experience." Both "Pop" and
"Forgotten" would seem to validate that assertion.
Davis, however,
may have been more than mere bridge for Obama at this stage of his life. In my
forthcoming book, Deconstructing
Obama, I deal with the sexual innuendo implicit in "Pop" as well as the
explicit suggestion of paternity in the poem's title.
Here, I will
just deal with the issue of authorship. In reading Davis's poems -- his estate
denied me permission to reprint them -- one senses that he is more than just the
subject of the two Obama poems. In fact, "Forgotten" and "Pop" have as much in
common with Davis's 1975 poem "To A Young Man" as they do with each
other.
All three poems
show a comparable sophistication in language and structure. Written in free
verse, each makes ready use of what is called "enjambment" -- that, is the
abrupt continuation of a sentence from one line into the next.
Each too deals
with an intimate, ambiguous relationship between a young man and his much older
mentor. In all three poems, the Davis character is discussed in the third
person. In "Forgotten," he is the "old, forgotten man." In "To A Young Man,"
he is "the old man." In "Pop," of course, the narrator calls him
"Pop."
In "To A Young
Man," the Davis character says on one occasion, "Since then I have drunk / Half
a hundred liquid years / Distilled / Through restless coils of wisdom." Note in
"Pop" the similar flow of language: "Pop switches channels, takes another / Shot
of Seagrams, neat, and asks / What to do with me, a green young
man."
There are
parallels in word choice as well as in style. "Neat" means without water or
ice. "Neat" and "Distilled" both suggest a kind of alcoholic purity. The author
emphasizes each of these words by isolating it from the flow of the
text.
In "Forgotten,"
the poet suggests a certain purity to alcohol as well, referring to a likely
flask pulled from underneath his coast as "forgotten dignity."
At the
conclusion of all three poems, the young man receives some useful wisdom from
the older man that cuts through the alcoholic haze and adds meaning to the old
man's life.
In "Forgotten,"
"a transient spark" lights the old man's face. "Pop" also concludes on an
upbeat note: "I see my face, framed within / Pop's black-framed glasses / And
know he's laughing too." In the Davis poem "To a Young Man," the old man
"turned / His hammered face / To the pounding stars / Smiled / Like the ring of
a gong."
Curiously,
Obama's "Pop" reads more like the Davis poem than it does Obama's earlier poem.
In "Pop" and "To A Young Man," for instance, the older character speaks to the
young man, and he does so without benefit of quotation marks. More
consequentially, each of these two poems has a leaner style than "Forgotten" and
a whiff of cynicism about it.
The young man of
"Pop" dismisses the old man's wisdom as a mere "spot" in his brain, "something /
that may be squeezed out, like a / Watermelon seed between / Two fingers."
Comparably, the old man in the Davis poem "walked until / On the slate horizon /
He erased himself." Whether "squeezed out" or "erased" from the young man's
consciousness, the older character understands just how tenuous is his hold on
the lad.
This is more
hunch than science, but I suspect that as a reward for the young Obama's
friendship, Davis may well have slipped this "green young man" a poem or two for
publication. Nowhere else in his unaided oeuvre, such as it is, does Obama show
the language control he does in "Pop" or "Forgotten."
Such an everyday
scam would not have seemed unethical to an old Communist used to the "flim and
flam" (Pop) of a "crooked world" (Forgotten) where "one plus one" does not
necessarily make "two or three or four" (To A Young Man).
Trained to
believe that nothing adds up and the deck is stacked against him, Obama has
seemed from the beginning entirely comfortable with a counterfeit literary
career.
Signed copies of
Deconstructing
Obama can be pre-ordered at
Cashill.com.
on "Early Obama Poem Shows Davis's Hand"
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.